Intellectual Property
Decree No. 85/2011/ND-CP amending and supplementing Decree No. 100/2006/ND-CP

Decree No. 85/2011/ND-CP amending and supplementing Decree No. 100/2006/ND-CP

Update: 6/3/2017 | 3:14:35 PM - Dragon Law Firm

To amend and supplement a number of articles of the Decree No.100/2006/ND-CP detailing and guiding a number of articles of the Civil Code and the Intellectual Property Law regarding copyright ...

 

THE GOVERNMENT
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No. 85/2011/ND-CP

Hanoi, September 20, 2011

 

DECREE

AMENDING AND SUPPLEMENTING A NUMBER OF ARTICLES OF THE GOVERNMENT'S DECREE NO. 100/ 2006/ND-CP OF SEPTEMBER 21, 2006, DETAILING AND GUIDING A NUMBER OF ARTICLES OF THE CIVIL CODE AND THE INTELLECTUAL PROPERTY LAW REGARDING COPYRIGHT AND RELATED RIGHTS

THE GOVERNMENT

Pursuant to the December 25, 2001 Law on Organization of the Government;

Pursuant to the June 14, 2005 Civil Code;

Pursuant to the November 29, 2005 Law on Intellectual Property;

Pursuant to the June 19, 2009 Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Intellectual Property;

At the proposal of the Minister of Culture, Sports and Tourism,

DECREES:

Article 1. To amend and supplement a number of articles of the Government's Decree No. 100/2006/ND-CP of September 21, 2006, detailing and guiding a number of articles of the Civil Code and the Intellectual Property Law regarding copyright and related rights:

1. To add the following Clauses 11, 12, 13, 14 and 15 to Article 4:

"11. Work of a foreign organization or individual first published in Vietnam means a work which is not yet published elsewhere prior to its publication in Vietnam.

12. Simultaneous publication means the publication of a foreign organization's or individual's work in Vietnam within 30 days after it is first published elsewhere.

13. Royalty means a sum of money paid by a party that uses a work to its author or copyright holder in order to acquire the authority to use such work.

14. Remuneration means a sum of money paid by a party that uses a work to its author or copyright holder; or by a party that uses a performance to performers who carry out creative activities to convey a copyrighted work to the public.

15. Material benefits means a sum of money paid by a party that uses a phonogram or video recording to its producer or by a party that uses a broadcast to the broadcasting organization.

Other material benefits mean economic advantages which authors, copyright holders and related right holders are entitled to, in addition to royalty, remuneration, and material benefits, such as prizes, gift books, invitation tickets to performances, public presentation of cinematographic works, work displays or exhibitions and interests in other related material forms."

2. To amend Article 10 as follows:

"1. Lectures, addresses and other sermons specified at Point b, Clause 1, Article 14 of the Intellectual Property Law constitute a genre of work presented in spoken languages and must be fixed in a certain material form.

2. In case authors fix their lectures, addresses and other sermons in the form of phonogram or video recording, they are entitled to copyright to such lectures, addresses and sermons and, at the same time, hold rights to such phonograms or video recordings according to Clause 2, Article 44 of the Intellectual Property Law."

3. To add the following Article 19a below Article 19:

"Article 19a. Copyright to computer programs

1. Authors of computer programs defined at Point m, Clause 1, Article 14, and Article 22 of the Intellectual Property Law are entitled to moral rights specified in Clauses 1, 2 and 4, Article 19 of the Intellectual Property Law.

When signing contracts on creation of computer programs, organizations or persons that provide funds and physical and technical foundations for creation of computer programs, and authors of such programs may reach agreement on the right to title such programs specified in Clause 1, Article 19 of the Intellectual Property Law and the modification and upgrading of such programs specified in Clause 4, Article 19 of the Intellectual Property Law.

2. Organizations or persons that provide funds and physical and technical foundations for creation of computer programs are copyright holders and entitled to the publication right and exclusive economic rights specified respectively in Article 19 and Article 20 of the Intellectual Property Law.

 

Authors of computer programs are entitled to royalty and other material benefits as agreed with copyright holders.

....

Download here.

14. To replace the phrase "Ministry of Culture and Information" with the phrase "Ministry of Culture, Sports and Tourism."

To replace the phrase "provincial-level Culture and Information Department" with the phrase "provincial-level Culture, Sports and Tourism Department."

Article 2. Effect

This Decree takes effect on November 10, 2011.

Article 3. Implementation responsibilities

1. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies, chairpersons of provincial-level People's Committees and organizations and persons with related rights and obligations shall implement this Decree.

2. The Minister of Culture, Sports and Tourism shall guide and organize the implementation of this Decree.-

 

 

 

ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER




Nguyen Tan Dung

Download
Other News

Decree No.96/2015/ND-CP on Guidelines for Articles of Law on Enterprise

Decree No.96/2015/ND-CP on Guidelines for Articles of Law on Enterprise

This Decree applies to enterprises, agencies, organizations, and individuals prescribed in Article 2 of the Law on Enterprises ...

Law on Vietnamese Nationality 2008

Law on Vietnamese Nationality 2008

Vietnamese nationality reflects the cohesive relationship between individuals and the State of Vietnam, giving rise to rights and obligations of Vietnamese citizens toward the State and rights and responsibilities of the State of the Socialist Republic of Vietnam toward Vietnamese citizens.

Decree No.69/2016/ND-CP Requirements for Running Debt Trading Service

Decree No.69/2016/ND-CP Requirements for Running Debt Trading Service

This Decree provides for requirements for running debt trading service in the territory of the Socialist Republic of Vietnam ...

Decree no. 31/2021/ND-CP dated March 26, 2021 Detailing and guiding the implementation of a number of articles of the Law on Investment

Decree no. 31/2021/ND-CP dated March 26, 2021 Detailing and guiding the implementation of a number of articles of the Law on Investment

Decree no. 31/2021/ND-CP dated March 26, 2021 Detailing and guiding the implementation of a number of articles of the Law on Investment specifies 84 business lines with prohibited and restricted market access

Decree No.115/2015/ND-CP Guidance on Law on Social Insurance Regarding Compulsory Social Insurance

Decree No.115/2015/ND-CP Guidance on Law on Social Insurance Regarding Compulsory Social Insurance

This Decree provides guidance on the Law on Social insurance in terms of compulsory social insurance applied to officials, civil servants and Vietnamese employees working under labor contracts.

Treaty on Extradition between South Korea and Vietnam 2005

Treaty on Extradition between South Korea and Vietnam 2005

The Republic of Korea and the Socialist Republic of Vietnam would like to provide for more effective cooperation between the two countries in the prevention and suppression of crime, and to facilitate relations between the two countries in the area of extradition …

Law on Entry, Exit, Transit, Residence of Foreigners in Vietnam 2014

Law on Entry, Exit, Transit, Residence of Foreigners in Vietnam 2014

This Law deals with the rules, conditions, procedures , rights and obligations of foreigners who enter, leave, and reside in Vietnam; rights and obligations of Vietnamese authorities …

Law on Legal Assistance 2007

Law on Legal Assistance 2007

This Law prescribes the principles, competence, order and procedures for the provision of legal assistance in civil and criminal matters, extradition and transfer of persons who are serving imprisonment sentences between Vietnam and foreign countries; and responsibilities of Vietnamese state agencies in legal assistance.

Decree No.82/2015/ND-CP on Visa Exemption for Foreigner Spouses with Vietnamese Citizens

Decree No.82/2015/ND-CP on Visa Exemption for Foreigner Spouses with Vietnamese Citizens

This Decree specifies conditions for visa exemption, procedures for issuance of certificates of visa exemption prescribed in Clause 5 Article 12 of the Law on Entry, Exit, Residence of Foreigners in Vietnam.

Decree No.44/2014/ND-CP on Land Prices

Decree No.44/2014/ND-CP on Land Prices

This Decree regulates methods for land pricing, adjustment to land price brackets ...

Back To Top