Insurance
Decree No.115/2015/ND-CP Guidance on Law on Social Insurance Regarding Compulsory Social Insurance

Decree No.115/2015/ND-CP Guidance on Law on Social Insurance Regarding Compulsory Social Insurance

Update: 13/12/2016 | 8:56:30 AM - Dragon Law Firm

This Decree provides guidance on the Law on Social insurance in terms of compulsory social insurance applied to officials, civil servants and Vietnamese employees working under labor contracts.

 

THE GOVERNMENT
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness  
---------------

No. 115/2015/ND-CP

Hanoi, November 11, 2015

 

DECREE

GUIDANCE ON THE LAW ON SOCIAL INSURANCE REGARDING COMPULSORY SOCIAL INSURANCE

Pursuant to the Law on Government organization dated December 25, 2001;

Pursuant to the Law on social insurance dated November 20, 2014;

Pursuant to Resolution No. 93/2015/QH13 dated June 22, 2015 of the National Assembly on implementation of policy on lump-sum payout of social insurance benefits to employees;

At the request of the Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs,

The Government promulgates a Decree on guidance on the Law on social insurance regarding compulsory social insurance.

Chapter I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope

This Decree provides guidance on the Law on Social insurance in terms of compulsory social insurance applied to officials, civil servants and Vietnamese employees working under labor contracts.

Article 2. Regulated entities

1. Employees are Vietnamese citizens who participate in compulsory social insurance as prescribed in this Decree, including:

a) Persons working under indefinite-term labor contracts, definite-term labor contracts, seasonal labor contracts or contracts for given jobs with a term of between full of 3 months and under 12 months, including also labor contracts signed between employers and legal representatives of persons aged under 15 years in accordance with the labor law;

b) Persons working under labor contracts with a term of between full of 1 month and under 3 months;

c) Officials and civil servants as prescribed in legislation on officials and civil servants;

d) National defense workers, public security workers and persons doing other jobs in cipher organizations;

dd) Salaried managers of enterprises and cooperatives;

e) Part-time staffs in communes, wards and district-level towns (hereinafter referred to as communes);

g) Persons on spouse allowance in overseas Vietnamese representative missions prescribed in Clause 4 Article 123 of the Law on Social insurance.

2. Vietnamese guest workers prescribed in the Law on Vietnamese guest workers participating compulsory social insurance as prescribed in this Decree shall apply the following contracts:

a) The guest worker contracts concluded with enterprises providing guest worker services or with non-business organizations licensed to send workers abroad;

b) The guest worker contracts concluded with contract-winning or -receiving enterprises or with outward-investing organizations or individuals that send workers abroad.

c) The guest worker contracts in the form of skill-improvement internship contracts, concluded with enterprises sending workers abroad for internship to improve their skills;

d) Individual contracts.

The persons prescribed in Clause 1 and Clause 2 of this Article hereinafter are referred to as employees.

3. Employees prescribed in this Decree shall participate in every type of compulsory social insurance,  excluding employees prescribed in Points e and g of Clause 1 and Points a, c and d Clause 2 of this Article that only participate in the type of retirement and survivorship.

4. Employees prescribed in Points a and b Clause 1 of this Article that are domestic workers and employees prescribed in Clause 1 of this Article that receive the following pension salaries, monthly social insurance allowance and monthly allowance shall not be the participants of compulsory social insurance:

a) The people on retirement pension;

b) The people on monthly allowance prescribed in Decree No. 09/1998/ND-CP dated January 23, 1998 of the Government on amendments to Decree No. 50/CP dated July 26, 1995 of the Government on subsistence for officials of communes;

c) The people on monthly allowance for working capacity loss;

d) The people on monthly allowance prescribed in Decision No. 91/2000/QD-TTg dated August 4, 2000 of the Prime Minister on allowance for people above the working age upon the expiration of monthly allowance for working capacity loss (hereinafter referred to as Decision No. 91/2000/QD-TTg); Decision No. 613/QD-TTg dated May 6, 2010 of the Prime Minister on monthly allowance for people having 15 year- or 20 year- working experience upon the expiration of monthly allowance for working capacity loss (hereinafter referred to as 613/QD-TTg);

dd) The soldiers, police officers and the people working in cipher organizations on monthly allowance prescribed in Decision No. 142/2008/QD-TTg dated October 27, 2008 of the Prime Minister on policies applied to soldiers fought in Resistance War against the American Empire to Save the Nation with under-20 year experience in the army that was demobilized; Decision No. 38/2010/QD-TTg dated May 6, 2010 of the Prime Minister on amendments to Decision No. 142/2008/QD-TTg dated October 27, 2008 of the Prime Minister on policies applied to soldiers fought in Resistance War against the American Empire to Save the Nation with under-20 year experience in the army that was demobilized; Decision No. 53/2010/QD-TTg dated August 20, 2010 of the Prime Minister on policies applied to officials and Peoples’ Public Security soldiers fought in Resistance War against the American Empire to Save the Nation with under-20 year experience in the Public Security that was demobilized; and Decision No. 62/2011/QD-TTg dated November 9, 2011 of the Prime Minister on policies applied to people fought in the Ward to Save the Nation, fulfilled international duties in Cambodia and Laos after April 30, 1975 that was demobilized or ceased work.

5. The employers prescribed in Clause 3 Article 2 of the Law on Social insurance.

6. Agencies, organizations, and individuals involved in compulsory social insurance.

...

Download here

Chapter V

IMPLEMENTATION

Article 29. Effect

1. This Decree comes into force from January 1, 2016, other than Point b Clause 1 Article 2 of this Decree which takes effect from January 1, 2018.

2. The following documents shall be annulled from the effective date of this Decree:

a) Decree No. 152/2006/ND-CP dated December 22, 2006 of the Government providing guidance on the Law on Social insurance on compulsory social insurance;

b) Decree No. 83/2008/ND-CP dated July 31, 2008 of the Government on adjustments to salary as the basis for social insurance payment applied to employees subject to salary regime set by employers;

c) Decree No. 122/2008/ND-CP dated December 4, 2008 of the Government on region-based allowance applied to person on monthly pension, working capacity loss allowance, labor accident or occupational disease allowance;

d) Decision No. 107/2007/QD-TTg dated July 13, 2007 of the Prime Minister on determination of period as the basis for social insurance benefits applied to officials, public employees, police officers, soldiers or workers on the public payroll of a regulatory agency, political organization, socio-political organization, state-owned enterprise or an armed force unit that is sent abroad for definite-term business or study trip but returned Vietnam behind schedule.

Article 30. Implementation

1. The Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs shall provide guidance on this Decree.

2. The Minister of Finance shall ensure the government budget for implementation of policies prescribed in Article 27 of this Decree.

3. Annually, Vietnam Social Security shall announce the average investment interest of social insurance fund of the previous year.

4. Annually, General Statistics Office affiliated to the Ministry of Planning and Investment shall inform the annual average consumer price index to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs.

5. Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of Governmental agencies, the Presidents of the People’s Committees and relevant organizations or individuals shall implement this Decree./.

 

 

 

ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER




Nguyen Tan Dung

 

Download
Other News

The Penal Code 1999

The Penal Code 1999

The Penal Code has the tasks of protecting the socialist regime, the people’s mastership, equality among people of various nationalities, the interests of the State, the legitimate rights and interests of citizens and organizations, protecting the socialist law order, opposing all acts of criminal offense ...

Labor Code 2019

Labor Code 2019

Issue Date: 20/11/2019 Effective Date: 01/01/2021 Status: Available

Decree No.07/2016 on Representative Office of Foreign Trade

Decree No.07/2016 on Representative Office of Foreign Trade

This Decree provides detailed regulations on the establishment, operation, rights and obligations of representative offices and branches of foreign traders in Vietnam under the law on Commerce.

Circular No.92/2015/TT-BTC on VAT, PIT

Circular No.92/2015/TT-BTC on VAT, PIT

Famous law firm in Hanoi in tax offers Circular guiding in VAT, PIT ...

Decree No. 85/2011/ND-CP amending and supplementing Decree No. 100/2006/ND-CP

Decree No. 85/2011/ND-CP amending and supplementing Decree No. 100/2006/ND-CP

To amend and supplement a number of articles of the Decree No.100/2006/ND-CP detailing and guiding a number of articles of the Civil Code and the Intellectual Property Law regarding copyright ...

Decree No.92/2008/ND-CP Detailing and Guiding Implementation of Articles of Law on Legal Assistance

Decree No.92/2008/ND-CP Detailing and Guiding Implementation of Articles of Law on Legal Assistance

This Decree details and guides the implementation of a number of articles of the Law on Legal Assistance on expenses for performance of legal mandates specified in Articles 16, 31, 48 and 60; reporting and notification of legal assistance activities specified in Articles 61 through 70, and the Justice Ministry's tasks and powers ...

Treaty between Vietnam and UK on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters 2009

Treaty between Vietnam and UK on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters 2009

Treaty between the Socialist Republic of Vietnam and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters in force from September 30, 2009.

Law on Bankruptcy 2014

Law on Bankruptcy 2014

This Law regulates the procedure for submitting, receiving petitions, initiating bankruptcy process; the asset liabilities and measures for asset preservation ...

Law No.19/VBHN-VPQH on Intellctual Property 2013

Law No.19/VBHN-VPQH on Intellctual Property 2013

This Law regulates copyrights, copyright-related rights, industrial property rights and plant variety rights; and the protection of such rights.

Decree No.03/2017/ND-CP on Casino Business

Decree No.03/2017/ND-CP on Casino Business

This Decree provides for casino business and the management thereof and penalties for administrative violations against regulations on casino business in Vietnam.

Back To Top